1982
– Les Malouines aux Malouins
Canzone
française – Les Malouines aux Malouins
– Marco Valdo
M.I. – 2012
Histoires
d'Allemagne 81
An
de Grass 82
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Des
fois, Marco Valdo M.I. mon ami, je me demande si, par hasard, tu ne
te moques pas de moi ; de moi et de ceux qui auront l'obligeance de
te lire... Car, si je ne me trompe pas, nous voici dans des Histoires
d'Allemagne et tu m'annonces une canzone au titre aux allures fort
peu germaniques. Les Malouines aux Malouins... Que viennent faire ici
les gens de Saint-malo, car ce sont bien eux les Malouins... et leurs
femmes sont bien évidemment, les Malouines ?
Rassure-toi,
Lucien l'âne mon ami, je ne me moque pas du tout de toi et je vais
t'expliquer ce mystère. D'abord, il s'agit bien des Malouins,
c'est-à-dire de gens de Saint-Malo, ville et port fortifié de
Bretagne, des marins s'il en est ; cependant, pour ce qui est des
Malouines, il ne s'agit pas de leurs dames, mais bien des îles de
l'Atlantique sud auxquelles, il y a bien longtemps, ces Bretons
donnèrent leur nom. Quant au rapport avec l'histoire d'Allemagne de
cette chanson, il est tout entier d'une part dans la bataille des
Malouines qui en 1914 vit la marine anglaise anéantir la flotte
allemande de l'amiral von Spee et d'autre part, dans la bataille
navale qui, en 1982, opposa encore la marine anglaise à la marine
argentine... Dans cette dernière, l'astuce est que les deux
sous-marins les plus récents et les mieux équipés de la marine
argentine avaient été construits et fournis par l’Allemagne.
Heureusement, dit notre narrateur, l'un (le Salta) était en cale
sèche, quant à l'autre des sous-marins, originaires de Kiel (le San
Luis), il ne put lancer ses torpilles car les servants argentins
n'étaient pas encore formés à l'électronique embarquée.
Qu'aurait-on dit à l'Otan ? Un sous-marin allemand (de
fabrication...) coule un vaisseau anglais...
Le Salta à quai |
Ç'aurait
fait un peu désordre et certainement jeté un certain froid... Ah,
je comprends mieux ce que vient faire cette canzone dans les
histoires d'Allemagne.
C’est
en effet le cadre général de la canzone, mais comme toutes les
histoires d'Allemagne, celle-ci est racontée par un interlocuteur
privilégié, en l’occurrence, quelqu'un qui travaillait dans la
société qui avait construit les fameux sous-marins, dénommés
U-209. Tu te souviendras qu'ici même, dans ces histoires, on a déjà
eu une chanson consacrée à l'U 1. [[37639]], sans compter celle,
toute récente consacrée au Grand Amiral Dönitz, amateur de
sous-marins et à son enterrement [[42535]].Tout cela avec pour cadre
Hambourg ou Kiel. Pour le reste, la canzone fait l'histoire des
Malouines, d'une part ; et d'autre part, elle aborde l'histoire de
l'Allemagne de 1982 à partir d'un tableau représentant un marin
tenant le drapeau du Reich hors de l'eau lors du naufrage du navire
de von Spee coulé par la Royal Navy... En 1914... C'est le drapeau
du Reich... et c'est ce drapeau qu'arborent les skinheads lors de
manifestations du lundi à Leipzig en 1982 où l'on revendique la «
réunification allemande »... Le commentateur note finement « Ein
Volk ! Ein Reich ! » … sous-entendant : Ein Führer ! Comme il dit
: « C'est reparti ! »
Sans
doute, dit Lucien l'âne très sérieusement, connaissait-il
l'expression populaire française : « C'est reparti comme en 40 »
...
Il
y a certainement de ça... Car ce Reich auquel le drapeau fait
allusion est celui qui fut amené sur les fonds baptismaux par le
Chancelier Bismarck, c'est la réalisation du « rêve d'Otto »,
dont nous parlons régulièrement.
Moi,
dit Lucien l'âne, ce qui me frappe, c'est que ces pauvres îles
perdues à près de cinq cents kilomètres des côtes et où il n'y a
que quelques habitants, des manchots et des moutons, ont connu en
direct deux épisodes de guerre... La Guerre de Cent Mille Ans
décidément se déroule jusque dans les coins les plus reculés...
Raison supplémentaire pour que nous reprenions sans plus tarder
notre tâche qui est, comme bien tu le sais, de tisser le linceul de
ce vieux monde belliqueux, envahisseur, conquérant, colonisateur et
cacochyme. (Heureusement ! )
Ainsi
Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
Comme
le firent La Boudeuse et ses marins,
Dans
le fond,
Les
Malouines auraient dû revenir aux Malouins
Car
au fond,
On
aurait pu éviter cette guerre aux Argentins
Mais
au fond
Quand
je dis ça, je ne dis rien
Les
premiers colons
Étaient
des Acadiens
Aux
Malouines, il y avait de grands dépôts
Chargés
de charbon
Pour
refournir les grands bateaux
Qui
marchaient au charbon
La
grande flotte du Sud et ses matelots
Victorieux
et fiers, au fond
Graf
von Spee regardaient le soleil déjà haut
Avant
de couler tout au fond
En
tenant haut le drapeau
Aux
Malouines, Malvinas, Falkland
Depuis
longtemps, tout était tranquille
Les
manchots, les moutons et quelques gentlemans
Déambulaient
sur l'île
Soudain,
guerre et débarquement
Coups
de feu dans la ville
Les
Argentins du continent
Vainqueurs
dans les rues défilent
Allégresse
d'un moment
Aux
Malouines, tout est fini
Et
nos sous-marins argentins
N'ont
heureusement pas servi
Mais
le drapeau du Reich revient
Aux
manifestations de Leipzig
Des
jeunes gens plein d'entrain
Aux
crânes passés à l'émeri
Crient
un seul peuple dès demain
Ein
Reich, ein Volk, c'est reparti !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire